40代も、後半になると、自分が、ふと、こんな音、発しているのに、気付いたりしませんかぁ?
『よっこらしょ。。』
数年前に、『ほたるのひかり』 見てからは、
『どっこいしょういち。。。。』 なんて、言っちゃったりして。
そうしたら、この前、光が、TV Japanで、なんだか題名は、忘れたけど、日本の映画観てたとき、英語の、テロップが付いてて、 『よっこらしょ。。』だか、『どっこいしょ。。』っていう掛け声のところに、" I am getting OLD!" って訳が付いてたんだって!!!!!!。
確かに、英語には、あんまり、こういう音や、動作を表現する言葉って、無いけど、それにしてもねぇ。。。。。。。。。。。
昨日も、Cool Japanで、日本語をテーマに話しがされてて、、擬音語、擬声語 (Onomatopoeia)を、オノマトペ。。って。 あかりが、そのカタカナの音を聞いて大~~~笑い。 日本語では、オノマトペって言うのぉ~~!?って。
確かに、カタカナ日本語が、日本人の英語の能力の成長、発達の足かせになっている。。ってのは、かなり明確になりつつある時代。。
でもぉ、日本の豊かな 『音』表現を、表す英語が、ない。。。ってのも、悲しいかな。
たしかに、全ての人は、日々、"getting OLD!" ではあるんですがぁ。。。。。。。
2 件のコメント:
私も最近言いますよ「よっこいしょういち」。小野田寛郎さんもいましたね。「斧だ拾おぅ」斧なんかそうそう落ちてねぇってか…。
(爆)お~、正しくは、よっこいしょういち。。どっこいじゃないねぇ。。。ほたるちゃんって、『なんちゃら??しょうちのすけ。。』とか、なんとか、しょうたろう。。とか、いろいろ言ってたよなぁ。。。そろそろ、もう一回 DVD 観るとします。
コメントを投稿